Fonds 436 - Havasi Mihály iratai

Bereich "Identifikation"

Signatur

HU ELTEL XIV.436

Titel

Havasi Mihály iratai

Datum/Laufzeit

  • 1960-1967 (Anlage)

Erschließungsstufe

Fonds

Umfang und Medium

0,12 ifm
1 doboz

Bereich "Kontext"

Name des Bestandsbildners

Biographische Angaben

Name des Bestandsbildners

(1888-1973)

Biographische Angaben

Imaoka Dzsúicsiró japán író, újságíró, szerkesztő, műfordító. A Tokiói Idegen Nyelvi Egyetemen diplomázott. A Tokiói Császári Egyetem könyvtárosaként találkozott a Japánban tartózkodó Barátosi Balogh Benedekkel ebből a találkozásból komoly barátság született. 1922-ben Amerikába utazott, majd európai körútja során Magyarországra is ellátogatott. Eredetileg csupán három hetet szándékozott itt tölteni, végül azonban kilenc évig maradt Magyarországon
1922 és 1924 között egyetemünk történelem – földrajz szakos hallgatója volt A japán – magyar kulturális kapcsolatok megerősítésében nagy szerepet töltött be. Könyvet írt a magyar történelemről, magyar verseket fordított japánra, magyar nyelvkönyvet és szótárat jelentetett meg. Neki köszönhetjük Madách Imre: Az ember tragédiája és Petőfi Sándor: János vitéz című művének japán fordítását is. Továbbá számos cikket publikált a "Pesti Hírlap", a "Pesti Napló", a "Nemzeti Újság", a "Magyar Jövő" hasábjain.

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Az iratanyagot 2011-ben Havasi Kálmán ajándékozta a levéltárnak.

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

Az iratanyag Imaoka Juichiróval való levelezéseket, életrajzát és rádióbeszédlét és ceglédi könyvtárnak való könyvajándékokról szóló levelezéseket tartalmaz.

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Iratanyag jövőbeni gyarapodása nem várható.

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

A személyes adatok védelmét szolgáló jogszabályokkal korlátozottan kutatható.

Reproduktionsbedingungen

A másolatkészítést csak eseteként, az anyag fizikai állapota korlátozhatja.

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

  • Ungarisch

Schrift in den Unterlagen

Anmerkungen zu Sprache und Schrift

Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

Az iratok jó állapotúak, savmentes levéltári dobozokban tárolódnak.

Findmittel

Bereich Sachverwandte Unterlagen

Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

Verwandte Verzeichnungseinheiten

Verwandte Beschreibungen

Bereich "Anmerkungen"

Alternative Identifikatoren/Signaturen

Zugriffspunkte

Zugriffspunkte (Thema)

Zugriffspunkte (Ort)

Zugriffspunkte (Name)

Zugriffspunkte (Genre)

Bereich "Beschreibungskontrolle"

Identifikator "Beschreibung"

Archivcode

Benutzte Regeln und/oder Konventionen

Status

Erschließungstiefe

Daten der Bestandsbildung, Überprüfung, Löschung/Kassierung

2024.07.30

Sprache(n)

Schrift(en)

Quellen

Bereich Zugang

Verwandte Themen

Verwandte Personen und Organisationen

Verwandte Genres

Verwandte Orte