Fondo 105 - Új- és Legújabbkori Egyetemes Történeti Tanszék

Área de identidad

Código de referencia

HU ELTEL VIII.III.105

Título

Új- és Legújabbkori Egyetemes Történeti Tanszék

Fecha(s)

  • 1960 - 1984 (Creación)

Nivel de descripción

Fondo

Volumen y soporte

0,48 ifm
4 doboz

Área de contexto

Nombre del productor

(1880-tól)

Historia administrativa

Egyetemünkön 1770-től tanítottak történelmet csaknem egy évszázadon keresztül, azonban az egyetemes és magyar történelmet együtt tárgyalták, sőt Katona István - a történelem első hazai oktatója - 1773-ig még az ékesszólás tanára is volt. Az egyetemes történelmet csak 1866-tól, Somhegyi (Schröck) Ferenc kinevezésétől választották külön a magyar történelemtől. Az egyetemes történelem tárgyának további felosztására az 1878/79. tanévben került sor, mikor az ókori, illetve a középkori történelem tanszékei megalakultak. Az 1880/81. tanévtől ezekhez csatlakozott harmadikként az újkori történelmi tanszék, Ballagi Aladár vezetésével. Ballagi 1924-ig állt a tanszék élén, őt Angyal Dávid (1925-1929), majd Hajnal István követte.
Az oktatók kiemelten foglalkoznak valóban egyetemes történeti témákkal, vagyis még az egyes országok múltjára irányuló stúdiumoknál is hangsúlyt helyeznek a nemzetközi összefüggések vizsgálatára, illeszkedve a világ historiográfiai termésében az 1980-as évektől erősödő world history vagy global history irányzatához. Az 1990-es évek közepétől a tanszék neve Új- és Jelenkori Egyetemes Történeti Tanszék. 1978-tól a Történettudományi Tanszékcsoport, majd az 1990-es évek közepétől a Történeti Intézet tagja.
A tanszék vezetői:
Bolgár Elek 1951-1952
Gerőné Fazekas Erzsébet 1952-1957
Incze Miklós 1957-1958
Szamuely Tibor 1958-1960
Zsigmond László 1960-1978
Diószegi István 1978-1995

Historia archivística

Az iratokat a tanszéken őrizték.

Origen del ingreso o transferencia

Az iratok 1989-ben kerültek be a levéltárba. (EL 52/1989)

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

A tanszék iratai csak 1960-tól állnak rendelkezésre, ám ekkortól is hiányosan, jórészt különböző témák szerint és időrendben csoportosítva, így egyenkénti átnézéssel kutathatók.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Az iratanyag kutatását csak a személyi adatok védelmére vonatkozó jogszabályok korlátozhatják.

Condiciones

Az iratanyag másolását csak az anyag fizikai állapota korlátozhatja.

Idioma del material

  • húngaro

Escritura del material

Notas sobre las lenguas y escrituras

Características físicas y requisitos técnicos

Az iratanyag savmentes levéltári dobozban található. Az iratok jó állapotúak azonban az anyag kora miatt mechanikai sérülések előfordulhatnak.

Instrumentos de descripción

A fond részletes ismertetése a repertóriumban: https://library.hungaricana.hu/hu/view/ELTE_Tort_10/?pg=292&layout=s

Área de materiales relacionados

Existencia y localización de originales

Existencia y localización de copias

Unidades de descripción relacionadas

Descripciones relacionadas

Área de notas

Identificador/es alternativo(os)

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control de la descripción

Identificador de la descripción

Identificador de la institución

Reglas y/o convenciones usadas

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación revisión eliminación

Idioma(s)

Escritura(s)

Fuentes

Nota del archivista

  1. március 30.

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Tipos relacionados

Lugares relacionados