Zona de identificação
Código de referência
Título
Data(s)
- 1947 - 2003 (Produção)
Nível de descrição
Arquivo
Dimensão e suporte
9,02 ifm
74 A4 doboz, 1 A3 doboz
Zona do contexto
Nome do produtor
História biográfica
Érettségi után jogi tanulmányokat folytatott a kolozsvári egyetemen. A második világháborúban szovjet hadifogságba került. A háború után Budapestre került, itt fejezte be jogi tanulmányait, majd 1951-ben orosz nyelv- és irodalomszakon is lediplomázott. 1950-től orosz, 1963-tól már eszperantó nyelvkönyveket is írt. Az ELTE-n 1966-ban kezdte megszervezni az eszperantó nyelv oktatását, először óraadóként, majd adjunktusként, illetve docensként működött. Vállalta a magyar-eszperantó szótár szerkesztését és elméleti, módszertani és szervezői tevékenységet fejtett ki hazai és nemzetközi eszperantó társaságokban. Ennek okán tagja volt az Egyetemes Eszperantó Szövetségnek (UEA) 1983-tól haláláig, a Magyar Eszperantó Szövetségnek (MESZ), az Eszperantó Akadémiának 1985-től, illetve az Eszperantó Tanárok Nemzetközi Szövetségének.
Entidade detentora
História do arquivo
Az iratanyag Szerdahelyi István munkássága során a szerzőnél gyarapodott.
Fonte imediata de aquisição ou transferência
A Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézetből illetékességből került be. (ELTE/15417/1 (2021)) Az iratanyag másik része ajándékként került a levéltárba (ELTE 5675/1 (2024)).
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
Az iratanyag kéziratokat, jegyzeteket,l leveleket, egyetemi iratokat, nyelvkönyveket, konferenciák és külföldi utak anyagait, jegyzeteit és úti jelentéseit, valamint egyéb személyes iratokat tartalmaz.
Avaliação, selecção e eliminação
Az iratanyag rendezése a levéltárba kerülést követően történt meg egy korábban a Tanszéken készített részletes jegyzék alapján..
Ingressos adicionais
Iratanyag jövőbeni gyarapodása nem várható.
Sistema de arranjo
A fond állag szinten rendezett. Az állagok nagyrészt Szerdahelyi István főbb tevékenységei nyomán kerültek kialakításra.
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
A személyes adatok védelmét szolgáló jogszabályokkal korlátozottan kutatható.
Condiçoes de reprodução
A másolatkészítést csak esetenként az anyag fizikai állapota korlátozhatja.
Idioma do material
- inglês
- esperanto
- francês
- húngaro
- alemão
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Az iratok többnyire jó állapotúak, savmentes levéltári dobozokban vannak.
Instrumentos de descrição
Eredeti (néhány dobozhoz darabszintű) és raktári jegyzéke is a levéltárban található.
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Az iratanyag nagyrészt eredeti példányokból áll.
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
Pontos de acesso de género
Zona do controlo da descrição
Identificador da descrição
Identificador da instituição
Regras ou convenções utilizadas
ISAD/G szabvány
Estatuto
Nível de detalhe
Datas de criação, revisão, eliminação
Línguas e escritas
Script(s)
Fontes
Nota do arquivista
- január 28.
Regős Teodóra és Szabó Imre
Nota do arquivista
- május 16.
2024.09.27