Identificatie
referentie code
Titel
Datum(s)
- 1947 - 2003 (Vervaardig)
Beschrijvingsniveau
Archief
Omvang en medium
9,02 ifm
74 A4 doboz, 1 A3 doboz
Context
Naam van de archiefvormer
Biografie
Érettségi után jogi tanulmányokat folytatott a kolozsvári egyetemen. A második világháborúban szovjet hadifogságba került. A háború után Budapestre került, itt fejezte be jogi tanulmányait, majd 1951-ben orosz nyelv- és irodalomszakon is lediplomázott. 1950-től orosz, 1963-tól már eszperantó nyelvkönyveket is írt. Az ELTE-n 1966-ban kezdte megszervezni az eszperantó nyelv oktatását, először óraadóként, majd adjunktusként, illetve docensként működött. Vállalta a magyar-eszperantó szótár szerkesztését és elméleti, módszertani és szervezői tevékenységet fejtett ki hazai és nemzetközi eszperantó társaságokban. Ennek okán tagja volt az Egyetemes Eszperantó Szövetségnek (UEA) 1983-tól haláláig, a Magyar Eszperantó Szövetségnek (MESZ), az Eszperantó Akadémiának 1985-től, illetve az Eszperantó Tanárok Nemzetközi Szövetségének.
archiefbewaarplaats
Geschiedenis van het archief
Az iratanyag Szerdahelyi István munkássága során a szerzőnél gyarapodott.
Directe bron van verwerving of overbrenging
A Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézetből illetékességből került be. (ELTE/15417/1 (2021)) Az iratanyag másik része ajándékként került a levéltárba (ELTE 5675/1 (2024)).
Inhoud en structuur
Bereik en inhoud
Az iratanyag kéziratokat, jegyzeteket,l leveleket, egyetemi iratokat, nyelvkönyveket, konferenciák és külföldi utak anyagait, jegyzeteit és úti jelentéseit, valamint egyéb személyes iratokat tartalmaz.
Waardering, vernietiging en slectie
Az iratanyag rendezése a levéltárba kerülést követően történt meg egy korábban a Tanszéken készített részletes jegyzék alapján..
Aanvullingen
Iratanyag jövőbeni gyarapodása nem várható.
Ordeningstelsel
A fond állag szinten rendezett. Az állagok nagyrészt Szerdahelyi István főbb tevékenységei nyomán kerültek kialakításra.
Voorwaarden voor toegang en gebruik
Voorwaarden voor raadpleging
A személyes adatok védelmét szolgáló jogszabályokkal korlátozottan kutatható.
Voorwaarden voor reproductie
A másolatkészítést csak esetenként az anyag fizikai állapota korlátozhatja.
Taal van het materiaal
- Engels
- Esperanto
- Frans
- Hongaars
- Duits
Schrift van het materiaal
Taal en schrift aantekeningen
Fysieke eigenschappen en technische eisen
Az iratok többnyire jó állapotúak, savmentes levéltári dobozokban vannak.
Toegangen
Eredeti (néhány dobozhoz darabszintű) és raktári jegyzéke is a levéltárban található.
Verwante materialen
Bestaan en verblifplaats van originelen
Az iratanyag nagyrészt eredeti példányokból áll.
Bestaan en verblijfplaats van kopieën
Related units of description
Aantekeningen
Alternative identifier(s)
Trefwoorden
Onderwerp trefwoord
Geografische trefwoorden
Naam ontsluitingsterm
Genre access points
Beschrijvingsbeheer
Identificatie van de beschrijving
Identificatiecode van de instelling
Toegepaste regels en/of conventies
ISAD/G szabvány
Status
Niveau van detaillering
Verwijdering van datering archiefvorming
Taal (talen)
Schrift(en)
Bronnen
Aantekeningen van de archivaris
- január 28.
Regős Teodóra és Szabó Imre
Aantekeningen van de archivaris
- május 16.
2024.09.27